Megcsillantotta tűzforró “angol” nyelvtudását a Dél-Koreába igazoló magyar focista

Feczesin Róbert panaszkodott, hogy a helyiek angolja nem az igazi, aztán nyomott egy ilyet.

Feczesin Róbert, a 11-szeres magyar válogatott támadó néhány napja bejelentette, hogy fantasztikus karrierjét Dél-Koreában a Csonnam Dragons csapatánál folytatja. Az isteni Feczegól közleményében így számolt be első benyomásairól.

Rajtam kívül is van légiós, brazil, horvát és egy ausztrál-horvát futballista játszik a klubban, engem a nemrég távozó macedón csatár helyére igazolt az egyesület. Meglepően profi körülményekkel találkoztam, a stadion és az edzőközpont is remekül fel van szerelve, az egyetlen nehézséget csak az jelentheti majd, hogy a helyiek angoltudása nem az igazi, de tolmács segít a kommunikációban

A legfontosabb részét a mondanivalójának ki is emeltük, most pedig ennek fényében hallgassuk meg, hogy mutatkozott be új csapata Facebook-oldalán:

[페체신 선수 영입 인터뷰] 페체신 선수 전남드래곤즈에 입단을 환영합니다… – Jeonnam Dragons Football Club | Facebook

페체신 선수 영입 인터뷰] 페체신 선수 전남드래곤즈에 입단을 환영합니다 ^^ 페체신 선수에게 많은 응원 부탁드립니다~~ #welcome #전남드래곤즈 #페체신 #RobertFeczesin

Vajon a helyiek mit értettek ebből a két angol mondatból?

Hungary this half year eight goal. (Magyarország ez fél év nyolc gól.)

And this year Dragons give me…pfff…maximum. (És ez az év Dragons ad nekem…pfff…maximumot.)

Minden kezdet nehéz, de még jó, hogy Fecze kapott tolmácsot, aki segít neki eligazodni Ázsiában.

(via Bors)

Kövessen minket Facebookon!

Ossza meg a cikket

Ne maradjon le, kövessen minket YouTube-on is!

Hozzászólások

Videók